Internet is evolving to include more languages and cultures. Meanwhile the rise of English as the world’s second language is only speeding up
Credited with creating Wikipedia, Jimmy Wales , 43, is the archetypal Internet entrepreneur and celebrity. Intensely curious even as a child, Wales spent hours poring over the Britannicas and World Book Encyclopedias. Wikipedia is the outcome of Wales’ vision that every single person on the planet is given full access to the sum of all human knowledge. Before becoming an Internet entrepreneur, he worked at a futures and options firm in Chicago where he earned his fortune. Wales is the president of Wikia Inc. and chairman of the Wikimedia Foundation.
The knowledge-sharing we take for granted in English — we just assume we have easy access to any information we want — has not been true for many other languages.
Take Africa. The number of books published in African languages, the number of newspapers, the number of outlets of information, they’re quite small. Say you speak Wolof, a language in Senegal; the information available is much less than if you could speak in English or French or German. But now, thanks to the efforts of volunteers (and started, incidentally, by a chap in Switzerland), there is a Wolof Wikipedia with over a thousand entries.
World wide, the number of people speaking English is actually quite small; but for a long time, the people who spoke English and the people who had computers were basically the same people.
Now, the economics have shifted dramatically away from top-down content toward community-created content. And we’re moving very quickly to a world in which all kinds of people have access to the Internet; through mobile devices, through inexpensive computers. And they’re not speaking English, so they’re going to be building the Internet in their own languages.
The next wave of globalisation, on the Internet in particular, will see more cultures and languages being represented.
There are obstacles, of course.
Like device interfaces. But they’re not fundamental flaws; it’s more about things not being translated properly, keyboard input methods not being taken care of appropriately. They’re important problems, but they will be solved, with some effort. The Open Source movement is doing a really fabulous job producing fonts, keyboard input methods and things like that. As more people come online, it just makes economic sense to provide that market with all that they need.
(This story appears in the 04 June, 2010 issue of Forbes India. To visit our Archives, click here.)